Рубрики

Софья из Костомукши: как проходил экзамен в Коккола

Коккола – город, расположенный на западе Финляндии. Колледж в Коккола предлагает своим студентам бесплатное обучение на финском языке, а также возможности бесплатного проживания и питания!

Софья из Костомукши, клиент UNiF, выбрала данный город для поступления и рассказала нам о том, что ждет абитуриентов на экзамене.

Софья выбрала две специальности в данном городе – повар и мерконом, однако, несмотря на то, что специальности так отличаются друг от друга, ее ждал один общий экзамен на знание финского языка.

Итак, как это было?

 

— Софья, скажите, пожалуйста, из какого города Вы поступаете в Финляндию?

— На данный момент я живу в Костомукше

— Почему Вы решили поступать именно в Коккола? Это ведь не так уж и близко?

— Ну, мне понравился колледж, также не очень хочу поступать в маленькие города, да и у меня нет принципа поступать в города, которые находятся рядом с моим домом.

— Как Вы добирались до места проведения экзамена? И где останавливались?

— Добирались на машине, я поступаю вместе с девочкой из моего города, останавливалась у ее тети.

— Здорово! Наверно, когда Вы едете вместе с кем-то знакомым, не так волнительно?

— Да, на самом деле это так 🙂

— Скажите, пожалуйста, во сколько начинался экзамен? Встречал ли Вас кто-нибудь? Как вообще проходил так называемый доэкзаменационный этап?

— Ну, на входе был указательный знак того, что здесь проходит экзамен, организация была хорошая, изначально было сказано, что надо взять карандаш и ластик, но там лежали запасные. Сам доэкзаменационный этап был организован очень хорошо.

— Вас кто-нибудь встречал в холле?

— Да, конечно.

— Из скольких частей состоял экзамен? И сколько он длился по времени?

— Экзамен состоял из 4 частей:

  1. Понимание аудио;
  2. Понимание текста;
  3. Написание разных писем, ответы на вопросы;
  4. Разговор непосредственно с носителем языка.

Начался в 9, лично у меня закончился в 13:00.

— На данный момент — это один из немногих случаев, когда на экзамене проводят аудирование!

Сложные ли тексты предлагались в этой части? Какие задания на аудирование предлагались?

— Выбор правильного ответа из 3 и ответы на вопросы. Лично у меня малый опыт общения с носителем языка, мне сложно было понимать и быстро переводить, но тексты были не очень сложными

— А какие тексты давались на чтении? Много ли их было?

— Было 5 текстов, не помню точно, какие-то легче, какие-то сложнее, но в основном все были среднего уровня.

— Много ли было заданий на письмо? На какие темы нужно было написать тексты?

— 3 задания, приглашение друга на концерт, поразмышлять на тему «утилизация мусора», и 3, вроде бы, описание товара.

— Ого, как много! Вам удалось написать все тексты?

— Нет, с темой про утилизацию мусора у меня возникли проблемы.

— Чем были вызваны проблемы? Нехваткой времени или же нехваткой языкового уровня?

— Нехваткой языкового уровня.

— Как долго Вы изучали язык до поездки на экзамен?

— 7 месяцев.

— Какого уровня, по Вашим оценкам, Вы достигли за это время?

— Честно, я не особо в данный момент могу оценить свой уровень.

— Хорошо, вернемся к самому экзамену. Много ли времени выделялось на письменную часть в целом?

— На всю письменную примерно 2.40-3 часа.

— Достаточно много. Реально ли было справится со всеми заданиями письменной части за отведенное количество времени? Если не учитывать те задания, которые показались сложными с точки зрения языка.

— Да, более чем.

— Отлично! Был ли у Вас какой-то перерыв перед следующим этапом экзамена?

— Да, около 30 минут у нас был перерыв, кто-то кушал, кто-то отдыхал.

— Какому принципу вызывали ребят на собеседование после перерыва? Был ли у вас какой-то порядок, по которому Вас приглашали?

— Нас распределили по группам, их было около 6, и мы уходили в разные аудитории. Мне очень понравилось то, как это было организовано.

— Получается, что собеседование было групповым?

— Нет, люди сидели около аудитории, собеседование проходил один человек. В

— Сложное ли было собеседование? Какие вопросы Вам задавали?

— Нет, собеседники были доброжелательные, обычные вопросы по типу: где вы живете? Сколько вам лет? На какую профессию поступаете? Что любите?

— Получается, что в целом, вопросы были не такие уж и сложные!

Как Вы вообще думаете, как Вам удалось справиться с экзаменом?

— Да, несложные. Я не уверенна, что справилась на 100%.

— Надеемся, что все-таки результаты будут хорошими!

Чтобы Вы посоветовали тем, кто только еще поедет на экзамен?

— Во-первых, не волноваться, надеется на лучшее и больше говорить с носителями, если есть такая возможность. Для собеседования можно повторить мотивационное письмо:)

— Большое Вам спасибо то, что поделились с нами своим опытом 🙂

 

Читайте больше о вступительных экзаменах на финском языке:

Максим из Казахстана: как проходил экзамен в Йоэнсуу

Валентин из Санкт-Петербурга: вступительный экзамен в Оулу

Роман из Красноярска: как проходил вступительный экзамен в Оулу на финском языке

Алена из Санкт-Петербурга: чем отличались экзамены в Тампере и в Ювяскюля

Максим из Петрозаводска: как проходил вступительный экзамен в Тампере

Парасковья из Петрозаводска успешно сдала вступительный экзамен в Ювясклюля! Как это было?

Мария из Санкт-Петербурга: о том, как проходил вступительный экзамен на финском языке в Ювяскюля

Артем из Оленегорска: как проходил вступительный экзамен на финском языке в школе Салла

Подпишись на рассылку и поступай в Финляндию с нами!