Английский подкидывает хитрые задачки как носителям языка, так и изучающим его — то и дело задумываешься над очередным заковыристым словом. Некоторые сложны для понимания, другие так часто используются в неправильном значении, что теряют свой изначальный смысл. Произношение тоже иногда вызывает сомнения. Так давайте разберемся с десятью самыми сложными словами в английском языке!
1. Literally — Буквально
Если у вас в знакомых водится языковой пурист, будьте осторожны. Неправильное использование этого слова повышает кровяное давление. “Literally” означает “буквально, в прямом смысле, без преувеличений”. То есть все, что было сказано не придумано и случилось именно так, как сказано. Что ведет к тому, что использование этого слова в предложениях “I literally died laughing — Я буквально умер от смеха” и “She was so embarrassed her cheeks literally burned up — Она была так смущена, что ее щеки буквально сгорели” не корректно. Кстати, из-за постоянного неверного использования Оксфордский английский словарь (Oxford English Dictionary) добавил в статью слова и неформальное значение. Только никому не рассказывайте!
2. Ironic — Иронично
Это слово запутало всех говорящих на английском — носителей языка и остальных. Слово “Irony” — ирония, насмешка — в английском часто понимается как совпадение или странный, неожиданный поворот дел, но это не охватывает полного значения. Часто это слово используют, говоря “It’s ironic/What an irony” — “Какая ирония”, в самых неподходящих ситуациях! Понимание иронии весьма многослойно, в самом простом смысле его используют для обозначения противоположного от буквального значения. Но, в отличие от сарказма, ирония не должна обижать. А ведь есть еще скрытая ирония, ирония ситуации, историческая ирония и другие виды. Ох, и стоит ли она такой путаницы? Может, стоит просто забыть про это слово, не так уж оно и нужно в повседневном общении.
3. Irregardless (вместо regardless)
Возможно, вы слышали, как люди используют “irregardless” подразумевая под этим “regardless”. “Regardless” означает “without regard — безотносительно, не придавая во внимание” или “despite something – независимо от чего-то” и это абсолютно правильное использование. Но, независимо от того, что вы думаете, “irregardless” — это не синоним. Здесь есть двойное отрицание (приставка -ir означает “not — не” и суффикс -less — “without — без”) из которого у нас получается выражение “not without regard — не без внимания”. Что подразумевает противоположное от “regardless”! Запомните, это слово появляется в словарях как нестандартное. Это значит, что хоть оно технически и существует, пользоваться им не стоит, если вы хотите говорить на английском правильно.
4. Whom — Кому
Кто же знал, что это маленькое слово станет таким путаным. В английском “who — кто” в предложениях относится к подлежащему, а “whom – кому, которому, кого, которого” к дополнению. Но как понять, какое из них вам нужно? Попробуйте ответить на этот вопрос используя “he — он” “him — ему, его”. Также, переведя предложение на русский язык, довольно легко понять, что именно вам нужно использовать. А вот англичанам и другим некоторым национальностям, у которых нет в языках окончаний и грамматически выраженных падежей, это бывает сложно.
5. Colonel — Полковник
Произношение этого слова уже запутало многих студентов! Когда смотришь на него, то думаешь, что оно произносится как co-lo-nel. И никто тебя в этом не обвинит (оно же кажется таким простым!). Правда, все не так просто – правильно говорить kernel (|ˈkəːn(ə)l| ). Как же colonel таким получился? Это слово имеет долгую историю – пришло оно в английский язык от французов, которые позаимствовали его у своих итальянских соседей. И звучало оно как coronel. Правда потом англичане и французы поменяли “r” на “l”, но звучание слова осталось прежним. Уф!
6. Nonplussed — Ошеломленный, растерянный
Чувствуете себя немного “nonplussed” после всего этого лингвистического экскурса? Вполне возможно. Это наше шестое по счету слово и тут снова (как и в номере три) загвоздкой становится приставка. Приставка non- означает «нет» и поэтому некоторые люди подразумевают под этим словом «незаинтересованный, равнодушный, безмятежный». Что абсолютно не верно! “Nonplussed” обозначает быть озадаченным, не знать, что и думать. К сожалению, это слово так часто используют в обоих значениях (особенно в письменном английском), что иногда бывает сложно понять, какое из них имеется в виду.
7. Disinterested — Беспристрастный
Представьте, что вы в суде. Какого судью вы хотели бы видеть на рассмотрении вашего дела? “Disinterested” или “Unisterested”? Надеюсь, вы выбрали первое. Пока uninterested – незаинтересованный судья будет зевать и просматривать свой телефон, disinterested – непредвзятый, беспристрастный выслушает все стороны конфликта и вынесет справедливый вердикт.
8. Enormity — Чудовищность
На этом слове многие спотыкаются, хотя оно кажется довольно простым. “Enormity — чудовищность, чудовищное преступление” и “enormous — огромный, грандиозный” довольно похожи, может, они синонимы? Нет! “Enormity” означает особенно злое, плохое деяние. Поэтому, использование слова в таком расхожем выражении как “the enormity of the situation” неверно.
9. Lieutenant — Лейтенант
Еще одно военное понятие, созданное, чтобы смутить нас. Это пример различия произношений между Соединенным королевством и Соединенными Штатами. В британском английском это слово произносится как leftenant, в то время как в американском (и во многих других англоговорящих странах) вы услышите lootenant.
10. Unabashed — Без капли смущения
Вы когда-нибудь слышали слово “abash”? Оно означает растеряться (to perplex) или смутиться (to embarrass) и его редко используют вот уже несколько столетий. А вот “unabashed — без смущения, не растерявшийся” до сих пор популярно! Поэтому, в следующий раз, когда захотите попрактиковать свой английский, говорите без капли смущения!
Хотите улучшить свой английский? Запишитесь на наши курсы и мы научим вас говорить по-английски свободно, красиво и правильно!
Вам будет интересно:
Как выучить английский быстрее: 10 советов
10 трудных для правописания слов в английском языке