Коккола – город, расположенный на западе Финляндии. Колледж в Коккола предлагает своим студентам бесплатное обучение на финском языке, а также возможности бесплатного проживания и питания!
Софья из Костомукши, клиент UNiF, выбрала данный город для поступления и рассказала нам о том, что ждет абитуриентов на экзамене.
Софья выбрала две специальности в данном городе – повар и мерконом, однако, несмотря на то, что специальности так отличаются друг от друга, ее ждал один общий экзамен на знание финского языка.
Итак, как это было?
— Софья, скажите, пожалуйста, из какого города Вы поступаете в Финляндию?
— На данный момент я живу в Костомукше.
— Почему Вы решили поступать именно в Коккола? Это ведь не так уж и близко?
— Ну, мне понравился колледж, также не очень хочу поступать в маленькие города, да и у меня нет принципа поступать в города, которые находятся рядом с моим домом.
— Как Вы добирались до места проведения экзамена? И где останавливались?
— Добирались на машине, я поступаю вместе с девочкой из моего города, останавливалась у ее тети.
— Здорово! Наверно, когда Вы едете вместе с кем-то знакомым, не так волнительно?
— Да, на самом деле это так 🙂
— Скажите, пожалуйста, во сколько начинался экзамен? Встречал ли Вас кто-нибудь? Как вообще проходил так называемый доэкзаменационный этап?
— Ну, на входе был указательный знак того, что здесь проходит экзамен, организация была хорошая, изначально было сказано, что надо взять карандаш и ластик, но там лежали запасные. Сам доэкзаменационный этап был организован очень хорошо.
— Вас кто-нибудь встречал в холле?
— Да, конечно.
— Из скольких частей состоял экзамен? И сколько он длился по времени?
— Экзамен состоял из 4 частей:
- Понимание аудио;
- Понимание текста;
- Написание разных писем, ответы на вопросы;
- Разговор непосредственно с носителем языка.
Начался в 9, лично у меня закончился в 13:00.
— На данный момент — это один из немногих случаев, когда на экзамене проводят аудирование!
Сложные ли тексты предлагались в этой части? Какие задания на аудирование предлагались?
— Выбор правильного ответа из 3 и ответы на вопросы. Лично у меня малый опыт общения с носителем языка, мне сложно было понимать и быстро переводить, но тексты были не очень сложными.
— А какие тексты давались на чтении? Много ли их было?
— Было 5 текстов, не помню точно, какие-то легче, какие-то сложнее, но в основном все были среднего уровня.
— Много ли было заданий на письмо? На какие темы нужно было написать тексты?
— 3 задания, приглашение друга на концерт, поразмышлять на тему «утилизация мусора», и 3, вроде бы, описание товара.
— Ого, как много! Вам удалось написать все тексты?
— Нет, с темой про утилизацию мусора у меня возникли проблемы.
— Чем были вызваны проблемы? Нехваткой времени или же нехваткой языкового уровня?
— Нехваткой языкового уровня.
— Как долго Вы изучали язык до поездки на экзамен?
— 7 месяцев.
— Какого уровня, по Вашим оценкам, Вы достигли за это время?
— Честно, я не особо в данный момент могу оценить свой уровень.
— Хорошо, вернемся к самому экзамену. Много ли времени выделялось на письменную часть в целом?
— На всю письменную примерно 2.40-3 часа.
— Достаточно много. Реально ли было справится со всеми заданиями письменной части за отведенное количество времени? Если не учитывать те задания, которые показались сложными с точки зрения языка.
— Да, более чем.
— Отлично! Был ли у Вас какой-то перерыв перед следующим этапом экзамена?
— Да, около 30 минут у нас был перерыв, кто-то кушал, кто-то отдыхал.
— Какому принципу вызывали ребят на собеседование после перерыва? Был ли у вас какой-то порядок, по которому Вас приглашали?
— Нас распределили по группам, их было около 6, и мы уходили в разные аудитории. Мне очень понравилось то, как это было организовано.
— Получается, что собеседование было групповым?
— Нет, люди сидели около аудитории, собеседование проходил один человек.
— Сложное ли было собеседование? Какие вопросы Вам задавали?
— Нет, собеседники были доброжелательные, обычные вопросы по типу: где вы живете? Сколько вам лет? На какую профессию поступаете? Что любите?
— Получается, что в целом, вопросы были не такие уж и сложные!
Как Вы вообще думаете, как Вам удалось справиться с экзаменом?
— Да, несложные. Я не уверенна, что справилась на 100%.
— Надеемся, что все-таки результаты будут хорошими!
Чтобы Вы посоветовали тем, кто только еще поедет на экзамен?
— Во-первых, не волноваться, надеется на лучшее и больше говорить с носителями, если есть такая возможность. Для собеседования можно повторить мотивационное письмо:)
— Большое Вам спасибо то, что поделились с нами своим опытом 🙂
Читайте больше о вступительных экзаменах на финском языке:
Максим из Казахстана: как проходил экзамен в Йоэнсуу
Валентин из Санкт-Петербурга: вступительный экзамен в Оулу
Роман из Красноярска: как проходил вступительный экзамен в Оулу на финском языке
Алена из Санкт-Петербурга: чем отличались экзамены в Тампере и в Ювяскюля
Максим из Петрозаводска: как проходил вступительный экзамен в Тампере
Парасковья из Петрозаводска успешно сдала вступительный экзамен в Ювясклюля! Как это было?
Мария из Санкт-Петербурга: о том, как проходил вступительный экзамен на финском языке в Ювяскюля
Артем из Оленегорска: как проходил вступительный экзамен на финском языке в школе Салла